...it is far more possible for people to empathetically and intellectually understand the experiences of others than our received wisdom about race, gender and other identities assumes, that a white American through intellect, will and emotional insight can credibly imagine what it is like to be a black American, that a woman can credibly imagine what it is like to be male, and so on. The govering metaphor I like to apply to this capacity is one of translation: that we can translate the experiences of others, sometimes through impersonation, sometimes just through intellectual inquiry.Sometimes, anyway. Me, I can't even imagine what it's like to be another human.
Earlier, Crooked Timber invoked Borges’ Tlön, where critics
often invent authors: they select two dissimilar works - the Tao Te Ching and the 1001 Nights, say - attribute them to the same writer and then determine most scrupulously the psychology of this interesting homme de lettres...It sounds all too much like a lot of literary criticism, which tells you more about the person writing it than what they're discussing.
No comments:
Post a Comment